@英語(yǔ)天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
最近有小伙伴說(shuō),自己聽(tīng)到了一些關(guān)于 “bird” 這個(gè)單詞的一些日常短語(yǔ),但是怎么聽(tīng)著都感覺(jué)不關(guān) “鳥(niǎo)” 什么事?這到底是怎么回事呢?今天咱們就一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧!
首先,咱們先來(lái)看這樣的一個(gè)說(shuō)法,叫作:
a little bird told me
字面意思指的是:有只小鳥(niǎo)告訴我;
其是這個(gè)表達(dá)呢,在日常的生活中是一個(gè)比較詼諧的口語(yǔ)說(shuō)法:
“a little bird told me” 里面的 “l(fā)ittle bird” 在這句話中還真的不關(guān)鳥(niǎo)什么事, 而是經(jīng)常會(huì)被人們引申為是: 一些消息靈通的人!
所以呢:
a little bird told me -- 指的就是:有人告訴我,有小道消息!
如果咱們大家想要告訴別人一個(gè)小道消息,但是又不想告訴對(duì)方,這個(gè)消息是誰(shuí)透露給你的呢,咱們就可以這樣來(lái)表達(dá):
A little bird told me we have to work overtime tonight.
有小道消息說(shuō),今晚我們必須要加班。
overtime -- v. 加班
需要英語(yǔ)系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來(lái)學(xué)習(xí)了!!
在英文中,老外們還有這樣的一個(gè)關(guān)于 “bird” 的詞組,叫作:
for the birds -- 字面意思好像是:為了鳥(niǎo);
注意:這個(gè)表達(dá)在平時(shí)說(shuō)話的時(shí)候也是不關(guān)鳥(niǎo)什么事的,而是通常用來(lái)指的是 “毫無(wú)意義的事情,荒唐可笑的事情”!
就類似于咱們漢語(yǔ)中所說(shuō)的 “對(duì)牛彈琴” 這層意思差不多!
Frankly,I think your advice is for the birds.
老實(shí)說(shuō),坦白講,我覺(jué)得你的建議荒唐可笑,就像對(duì)牛彈琴一樣。
關(guān)于 “bird”,老外們還經(jīng)常說(shuō)到這個(gè)表達(dá),叫作:
do bird -- 注意:這可不是 “做鳥(niǎo)” 的意思哦!
這個(gè)詞組呢,我們可以把它想象成:像鳥(niǎo)兒一樣被關(guān)在籠子里的人!
do bird
英文解釋指的是:to spend time in prison.
漢語(yǔ)意思就是指:蹲監(jiān)獄,坐牢?。ㄟ@是一個(gè)比較委婉點(diǎn)的表達(dá))
He has done bird for 10years due to his crime.
由于他犯了罪,坐了10年牢。
需要英語(yǔ)系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來(lái)學(xué)習(xí)了!!
關(guān)注@英語(yǔ)天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油?。?/p>