二維碼
        企資網(wǎng)

        掃一掃關(guān)注

        當(dāng)前位置: 首頁 » 企資快訊 » 匯總 » 正文

        區(qū)分英語單詞Analysis_Analyses

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-12-05 03:12:25    作者:馮紀(jì)涵    瀏覽次數(shù):29
        導(dǎo)讀

        Hey guys, it's Hadar, and this is the Accents Way.嘿,朋友們,我是 Hadar,這是 the Accents Way。Hila asked me to explain the difference between the word analysis and analyze.海拉讓我解

        Hey guys, it's Hadar, and this is the Accents Way.

        嘿,朋友們,我是 Hadar,這是 the Accents Way。

        Hila asked me to explain the difference between the word analysis and analyze.

        海拉讓我解釋單詞 analysis 和 analyze 得區(qū)別。

        Analysis and analyze, indeed a confusing pair.

        Analysis 和 analyze 確實(shí)是一對令人困惑得組合。

        So this is what we're going to discuss today and I'm also going to add the plural form of the word analysis, analyses.

        這就是我們今天要討論得內(nèi)容,我還會講講 analysis 這個(gè)詞得復(fù)數(shù)形式 analyses。

        Did you even know that there is a plural form and this is how it sounds, analyses.

        你知道 analysis 有復(fù)數(shù)形式么?它得發(fā)音是/??n?l?si?z/。

        So let's talk first about the difference between the singular and the plural form.

        我們先來談?wù)剢螖?shù)形式和復(fù)數(shù)形式得區(qū)別。

        So, analysis.

        分析。

        /??n?l?s?s/.

        /??n?l?s?s/。

        The first thing you need to think about when you are, you know, trying to figure out how to pronounce the word is where the primary stress is.

        當(dāng)你試圖弄清楚如何發(fā)音時(shí),你需要考慮得第壹件事是主要重音在哪里。

        Analysis.

        /??n?l?s?s/。

        The primary stress is the one syllable that sticks out the most and in this case, it's the second syllable.

        主要重音是最突出得一個(gè)音節(jié),analysis 得主重音是第二個(gè)音節(jié)。

        Notice it's a little longer than the rest of the syllable and it's higher in pitch.

        注意,它比音節(jié)得其余部分長一點(diǎn),而且音調(diào)更高。

        /??n?l?s?s/.

        /??n?l?s?s/。

        Right?

        對吧?

        The first syllable in this case is a schwa, a very reduced a neutral sound.

        在單詞 analysis 中,第壹個(gè)音節(jié)是弱讀音,一種非常簡化得中性聲音。

        /??n?/.

        /??n?/.

        So the first syllable is super short unstressed quick neutral.

        所以第壹個(gè)音節(jié)非常短。

        The second syllable is long, loud, higher in pitch.

        第二個(gè)音節(jié)長,聲音大,音調(diào)高。

        /??n?/.

        /??n?/。

        Very open, okay?

        嘴要張得很開,好么?

        It's the '?' as in cat.

        就像 cat 中得“?”音。

        So drop your jaw, pull the lips to the size of it,/?/, and push your tongue forward.

        放下你得下巴,把嘴唇拉大,把你得舌頭向前推。

        /?/.

        /?/.

        It's like that sound people make when they're not really interested in something.

        就像人們對某件事不感興趣時(shí)發(fā)出得聲音。

        Nah, it's not for me.

        不,不是給我得。

        Hey, do you want to go grab a drink after?

        嘿,你想去喝一杯么?

        Nah, I don't drink.

        不,我不喝酒。

        You want to take a trip to Mountain View.

        你想去山景城旅行。

        Nah, I don't like it.

        不,我不喜歡。

        So, 'nah',/??n?/.

        /??n?/。

        All right, a schwa sound and '?' as in cat.

        好吧,一個(gè)弱讀音,然后是 cat 中得“?”音。

        Then you have another schwa sound.

        然后你有另一個(gè)弱讀音。

        /l?/, with a nice American L, it's not a dark L, but it is somewhat, it has some kind of a way to it.

        /l?/,這是一個(gè)漂亮得美式 L 音,它不是帶有后元音音質(zhì)得 L 音。

        /l?/.

        /l?/.

        All right, it's not 'le', but it's also not 'la'.

        不是‘le’也不是‘la’。

        Don't gain so much on the back of the tongue.

        不要把舌頭卷得太多。

        /l?/, just a bit.

        一點(diǎn)點(diǎn)就可以了,/l?/。

        /??n?l?/.

        /??n?l?/.

        And then, the singular form has an S and I as in fit, and another S. /s?s/, like sister.

        然后是一個(gè) S 音加上 I 音,然后又是一個(gè) S 音。就像 sister 里得/s?s/一樣。

        Hey sis, what's up?

        嘿,姐姐,怎么了?

        /s?s/.

        /s?s/。

        Okay, now one thing I have to tell you about the E sound when it's not the primary stress and sometimes people can to drop it into a schwa, make it a schwa.

        現(xiàn)在我要告訴你們一件事,關(guān)于 E 得發(fā)音,當(dāng)它不是主重音得時(shí)候,有時(shí)人們會把它發(fā)成弱讀元音,把它變成弱讀元音。

        /s?s/.

        /s?s/。

        So you might hear that, '??n?l?s?s' to schwa, but you can or should pronounce that with a relaxed e sound '??n?l?s?s'.

        所以你可能會聽到/??n?l?s?s/,這里它被讀成弱元音,但正確得發(fā)音應(yīng)該是/??n?l?s?s/。

        Now, the plural form changes at the end, okay?

        復(fù)數(shù)形式只是在結(jié)尾有變化。

        So instead of 'sis', what you hear is 'siz'.

        所以你聽到得不是/sis/,而是/siz/。

        So the relaxed E turns into a high E and the S turns into a Z. /??n?l?si?z/.

        所以輕得 E 音變成了高 E 音,S 音變成了 Z 音。/??n?l?si?z/。

        /??n?l?s?s/.

        /??n?l?s?s/。

        /??n?l?si?z/.

        /??n?l?si?z/。

        And if you're not sure how to remember these two words, then remember the difference between this and these.

        如果你不知道如何記住這兩個(gè)單詞,那么記住 this 和 these 得區(qū)別。

        Because analysis rhymes with this, this analysis.

        因?yàn)槲覀儠f“this analysis”。

        And analyses rhymes with these, these analyses, right?

        然后會說“these analyses”,對么?

        Super simple.

        非常簡單。

        And if you're not sure about the distinction between this and these, then you should definitely go and check out my video about this and these.

        如果你不確定 this 和 these 得區(qū)別,那么你一定要去看看我得這期視頻。

        Okay, I'm going to put a link below.

        我會在下面放一個(gè)鏈接。

        Okay, so analysis and analyses.

        好了,/??n?l?s?s/和/??n?l?si?z/。

        Now, the verb is a little different, and why is that?

        動(dòng)詞會有點(diǎn)不同,為什么呢?

        Listen to the word, analyze, analysis, analyze.

        聽,/??n?la?z/,/??n?l?s?s/。

        What's the difference?

        有什么區(qū)別?

        So the difference again is in the primary stress, right?

        區(qū)別還是在主重音上,對吧?

        Here the primary stress falls on analyze, the first syllable.

        Analyze 得重音在第壹個(gè)音節(jié)上。

        /??n?la?z/.

        /??n?la?z/。

        So the first syllable is actually the '?' as in cat and then you have a schwa,/??n?/.

        所以第壹個(gè)音節(jié)實(shí)際上是 cat 里得'?',然后是弱讀音,/??n?/。

        Unlike the first word '??n?', schwa and then the '?' as in cat, here they switch places.

        不像第壹個(gè)單詞'??n?',先是弱讀音,然后是 cat 中得“?”音,在這里它們互換了位置。

        /??n?/.

        /??n?/。

        Find how things work.

        發(fā)現(xiàn)事物是如何運(yùn)作得。

        /??n?/.

        /??n?/。

        And then you have the common suffix 'la?z', like realize or recognize.

        然后是常見得后綴“l(fā)a?z”,例如 realize 或 recognize。

        /??n?la?z/.

        /??n?la?z/。

        I have to analyze the system.

        我必須分析這個(gè)系統(tǒng)。

        A thorough analysis.

        透徹得分析。

        I've submitted my analyses.

        我已經(jīng)提交了我得分析報(bào)告。

        Analyze, analysis, analyses.

        /??n?la?z/,/??n?l?s?s/,/??n?l?si?z/。

        That's it.

        這就是今天得全部內(nèi)容。

        And you know what, if you want to make it your own and if you want to really remember that the distinction between these three words, you just have to practice.

        如果你想把它變成你自己得知識,如果你想真正記住這三個(gè)詞之間得區(qū)別,那你需要練習(xí)。

        So, say each word separately, slowly until you feel pretty comfortable and confident about the pronunciation.

        所以,把每個(gè)單詞分開說,慢慢地說,直到你對發(fā)音感到非常舒服和自信。

        And then use it in a phrase or sentence cuz you know, a word outside of context never sticks, right?

        然后把它用在一個(gè)短語或句子中,因?yàn)槟阒溃撾x上下文得單詞永遠(yuǎn)不會被記住,對吧?

        You can never really remember the word if you don't put it in context.

        如果你不把它放在上下文中,你永遠(yuǎn)不會真正記住這個(gè)詞。

        All right, so do that.

        記得要這么做哦。

        And that's it.

        就這樣啦。

        Thank you for watching.

        感謝你得收看。

        Please share this video with your friends if you liked it.

        如果你喜歡這個(gè)視頻,請分享給你得朋友。

        And comment over to my website to check it out and get a free audio course to get your accent training started.

        請?jiān)谖业镁W(wǎng)站上留言,收聽免費(fèi)得音頻課程,開始你得口音訓(xùn)練吧。

        Alright, so we do that as I'm going to put the links below.

        我會把鏈接放在下面。

        And let me know if you have any questions about English, about pronunciation, or about the words analysis.

        如果你對英語、發(fā)音或單詞 analysis 有任何問題,請告訴我。

        Have a great week and I'll see you next week in the next video.

        祝你有愉快得一周,我們下個(gè)視頻見。

        Bye.

        拜拜

         
        (文/馮紀(jì)涵)
        免責(zé)聲明
        本文僅代表作發(fā)布者:馮紀(jì)涵個(gè)人觀點(diǎn),本站未對其內(nèi)容進(jìn)行核實(shí),請讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內(nèi)容,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),立即刪除,需自行承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。涉及到版權(quán)或其他問題,請及時(shí)聯(lián)系我們刪除處理郵件:weilaitui@qq.com。
         

        Copyright ? 2016 - 2025 - 企資網(wǎng) 48903.COM All Rights Reserved 粵公網(wǎng)安備 44030702000589號

        粵ICP備16078936號

        微信

        關(guān)注
        微信

        微信二維碼

        WAP二維碼

        客服

        聯(lián)系
        客服

        聯(lián)系客服:

        在線QQ: 303377504

        客服電話: 020-82301567

        E_mail郵箱: weilaitui@qq.com

        微信公眾號: weishitui

        客服001 客服002 客服003

        工作時(shí)間:

        周一至周五: 09:00 - 18:00

        反饋

        用戶
        反饋

        久久精品中文字幕第23页| 日本阿v网站在线观看中文| 国产日产欧洲无码视频无遮挡| 婷婷色中文字幕综合在线 | 久久无码av三级| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看| 大地资源中文第三页| 日韩AV无码中文无码不卡电影| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 国产啪亚洲国产精品无码| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 免费无码黄网站在线看| 亚洲成av人片在线观看天堂无码| 中文字幕精品一区| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 国产成人无码av| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 亚洲av无码成h人动漫无遮挡 | 日韩乱码人妻无码中文视频| 国产色无码专区在线观看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲日韩精品无码一区二区三区 | 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 午夜无码国产理论在线| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 无码日韩人妻AV一区二区三区 | 中文无码不卡的岛国片| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 日韩中文字幕电影| 亚洲AV无码一区二区三区国产| 无码人妻久久久一区二区三区 | 伊人久久无码中文字幕| 日韩中文字幕在线视频| 国产午夜无码专区喷水| 特级无码毛片免费视频尤物| 白嫩少妇激情无码| 99久久无色码中文字幕| 亚洲av无码成人精品国产| 超清无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三18禁| 中文字幕一区二区免费|