大家都知道
Other是另外的
Day是日子
那你知道“The other day”
是什么意思嗎?
“另一天”?
當(dāng)然不是!
那是什么意思呢?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
The other day ≠ 另一天
其實(shí),大家很容易把“The other day”理解成“另一天”,但真正的意思其實(shí)是指:不久前的某一天;幾天以前。
例句:
I called her the other day and she said she'd like to come over.
我前幾天給她打電話(huà),她說(shuō)她想過(guò)來(lái)。
I saw Jack the other day.
我前幾天看到杰克了。
I got a terrible shock the other day.
前兩天,可把我嚇壞了。
“改天吧”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
當(dāng)朋友約你出去玩,你正好有事走不開(kāi),你可能會(huì)隨口說(shuō)一句:改天吧。那用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?可以用:Another Day 另一天;改天。
例句:
We can't go there today. You can go another day.
我們今天不能去那兒。你可以改天去。
I think he's just going to deal with this problem another day.
我想他只是打算改天再處理這個(gè)問(wèn)題。
Black day ≠黑色的一天
其實(shí),“Black day”的意思是:倒霉的一天;兇日。
例句:
It's been another black day for the north-east with the announcement of further job losses.
東北部又經(jīng)歷了一個(gè)不幸的日子,當(dāng)?shù)毓嫉氖I(yè)人數(shù)再度上升。